Dienstag, 7. August 2012

Chili con Carne

Ich liebe Chili con Carne. Ein schönes, rustikales Essen, was leicht zuzubereiten ist, und am nächsten Tag sogar noch besser schmeckt. Dieses Essen ist eigentlich perfekt für die Arbeitswoche, weil man das Chili auch noch am nächsten Tag im Büro genießen kann.

----

I love Chili con Carne. It's really easy to make and it even tastes better on the following day. This actually makes it a perfect dish for weeknights, as you can take it for lunch to the office the following day as well.



Zutaten für 3 Portionen / Ingredients for 3 Servings
- 1 Zwiebel / 1 onion
- 1 rote Paprika / 1 red pepper
- 1 Zehe Knoblauch / 1 clove of garlic
- 4 EL Öl / 4 Tbs oil
- 500 g Hackfleisch / 500 g ground meat
- 1 Dose geschälte Tomaten (250g) / 1 can of peeled tomatoes
- 1 Dose Kidneybohnen (250g) / 1 can kidney beans
- 1 Dose Mais (140g) / 1 can of corn
- Tomatenmark / tomatoe purree
- 1 Chilischote / 1 chili pepper
- 1 TL Zucker / 1 tbs sugar
- 3 TL Paprikapulver (rosenscharf) / 3 tbs paprika
- 3 Stück Bitterschokolade / 3 pieces of dark chocolate
- Salz / salt
- Basilikum / basil
- Cayennepfeffer / cayenne pepper
- Schmand /sour cream

  1. Die Zwiebel, die Knoblauchzehe und die Paprikaschote würfeln. Die Bohnen in einem Sieb abtropfen lassen / Chop the onion, the garlic and the red pepper. Drain the can of kidney beans.
  2. In einem großen Topf das Öl erzitzen und die Zwiebel glasig anschwitzen. Anschließend das Hackfleisch hinzufügen und scharf anbraten. Wenn das Fleisch krümelig wird den Knoblauch hinzugeben. / Heat the oil in a big pot and add the onion. Fry the onions until they glisten and then add the ground meat. Fry until the meat crumbles and add the garlic.
  3. Dann die Kidneybohnen, den Mais (mit etwas Saft), die Tomaten (mit Saft) und die Paprika hinzufügen und auf mitllerer Hitze ca. 20 Minuten köcheln lassen. Zwischendurch immer wieder umrühren. / Add the beans, the corn (with a bit of liquid), the tomatoes (with the tomatoe juice), and the pepper. Let it simmer for about 20 minutes and make sure to stir in between.
  4. Anschließend die Chilischote, die Schokolade und die restlichen Gewürze hinzufügen und weiterköcheln lassen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. / Add the chili pepper, the chocolate and the other spices and let simmer until you have the consistency you prefer for your chili.
  5. Heiß mit Baguette und Schmand servieren / Serve hot with baguette and sour cream on the side.

Sonntag, 10. Juni 2012

Balsamico-Erdbeeren / balsamic vinegar-strawberries

Es ist endlich wieder Erdbeerenzeit und diesen Samstag konnte ich einfach nicht an einem Marktstand vorbeigehen ohne mir ein Schälchen zu kaufen.
Noch am gleichen Tag schnibbelte ich mir ein paar Erdbeeren in meinen Salat und gab ihm damit eine fruchtige Note. Am nächsten Tag wollte ich mir die restlichen Erdbeeren als süßen Nachtisch zubereiten. Nun ist immer Erdbeeren mit Schlagsahne doch etwas langweilig und ich wollte mich auf neues Terrain begeben. Deswegen machte ich mir Balsamico-Erdbeeren. Deren Zubereitung geht ganz schnell und sie waren ein Gedicht! Leider hatte ich kein Eis da; in der Kombination mit Vanilleeis wäre das ein Traum-Nachtisch gewesen!

----

Strawberry season arrived and this Saturday I could not walk by a market stand without buying some delicous smelling strawberries.
I used some of them on that same day and gave my salad a fruity touch to it. The remaining berries I wanted to prepare a nice dessert for Sunday. Even though strawberries and cream is a winning combination I wanted to try something new today, so I decided to go for the balsamic vinegar strawberries instead. They are really easy to make and were delicous! Unfortunately I did not have any vanilla ice cream in my freezer, that would've made the perfect Sunday afternoon desert!


Zutaten für 2 Personen / Ingredients for 2 servings

- 200 g Erdbeeren / 200 g strawberries
- 25 ml Aceto Balsamico / 25 ml Aceto Balsamico
- 1/2 EL Honig / 1/2 Tbs honey
- Roter Pfeffer / red pepper (spice)
- basil

  1. Die Erdbeeren waschen, putzen und je nach Größe halbieren oder vierteln. / Wash the strawberries and gut them in half or quarters depending on their size.
  2. Den Aceto erwärmen und anschließend den Honig hinzufügen. Unter Rühren ca. 1 Minute köcheln und den Sirup anschließend abkühlen lassen. / Heat the Aceto and add the honey. Let it simmer for about a minute while stirring. Let it cool down afterwards
  3. Den Basilikum fein hacken und mit dem roten Pfeffer zu den Erdbeeren geben. Den kalten Balsamicosirup anschließend hinzufügen und vorsichtig unterheben. / Chop the basil and add it together with the red pepper to your strawberries. Afterwards add the cold balsamicosirup and mix carefully.
Ich kann mir vorstellen, dass statt Basilikum auch Minze sehr, sehr gut passen würde. Das werde ich demnächst mal ausprobieren. / I believe that Mint will go even better with the strawberries than Basil. This is something I will try out very soon.

Sonntag, 3. Juni 2012

Sauerkrautsalat / Sauerkraut salad

Es wird so langsam Sommer und an heißen Tagen habe ich eigentlich selten Appetit auf warme Mahlzeiten. Das sind die Tage, an denen ich und lieber Salate esse. In meinem Vorratsregal fand ich noch eine Packung Sauerkraut und auf der Suche nach einem passenden Rezept fand ich dieses Sauerkrautsalat-Rezept. Ich hatte noch nie Sauerkrautsalat gegessen und war neugierig wie das wohl schmecken würde.
Der Salat macht sich wahnsinnig schnell und war durch die Ananas auch schön fruchtig. Er ist mal was anderes als Nudelsalat oder Kartoffelsalat und liegt auch nicht so schwer im Magen, aber mein absoluter Lieblingssalat ist es auch nicht geworden, aber für spontane Grillparties eignet er sich hervorragend, da man nur wenig Zutagen benötigt, die ich eigentlich immer im Haus habe (Sauerkraut hält sich ewig!).

----

Summer is arriving slowly and we had our first hot days in Berlin. Especially on hot days I am not really hungry for warm food...I prefer to have cold dishes for lunch/dinner on these days. The other day I found a package of sauerkraut in my storage cupboard and decided to try out a salad recipe with sauerkraut and pineapples. I never had sauerkraut salad before and was curious how this might taste like.
The salad is done within minutes and the pineapple adds a nice fruity touch to it. It's something different to pasta- or potato salads which are the most common salads in Germany. And it's also less filling compared to these salads but very refreshing and in a way comparable to Cole Slaw. It's a salad which is nice to have once in a while, especially if you need a salad for a summer barbecue, which is planned last minute. Most ingredients I have on stock in my storage cupboard, so I am set for any spontanous grill party on the weekend.


Zutaten für 1 Salat / Ingredients for 1 salad
- 1 rote Paprika / 1 red pepper
- 1/2 Bund Petersilie / 1/2 bunch of parsley
- 1 Dose (580 ml) Sauerkraut / 1 can sauerkraut (580 ml)
- 1 Dose Ananas (geschnitten, 446 ml) / 1 can pineapple-pieces (446 ml)
- 1 EL Öl / 1 tbs oil
- 1-2 TL Zucker / 1-2 tsp sugar
- Pfeffer / pepper

  1. Die Ananasstücke abtropfen lassen und den Saft dabei auffangen. Das Sauerkraut ausdrücken und in eine Schüssel geben. / Let the pineapple pieces dripp off and make sure to keep the juice. Squeeze the sauerkraut to strain as much juice as possible and put it into a salad bowl.
  2. Die Paprika in düne Scheibchen schneiden und die Petersilie hacken. Dann die Ananasstücke und -saft, die Paprika, die Petersilie und das Öl mit dem Sauerkraut vermischen. Anschließend mit Pfeffer und Zucker abschmecken. / Cut the pepper into thin slices and chop the parsley. Then add the pinapple pieces and juice, the pepper, the parsley and the oil to the sauerkraut and mix all ingredients. Season with pepper and sugar.

Montag, 28. Mai 2012

Blaubeeren-Buttermilch-Muffins / Blueberry-Buttermilk-Muffins

Meine kleinste Schwester hatte diese Woche Geburtstag und ich finde jeder sollte einen Kuchen (oder Ähnliches) zum Geburtstag bekommen.
Ich hatte allerdings keine Lust einen großen Kuchen zu machen, weil ich den ja nicht vorher probieren konnte. (hehehe) Deswegen entschied ich mich für Muffins.
Die Kombination Blaubeer-Buttermilch hörte sich total lecker an und somit war klar, dass ich diese ausprobieren würde (hier). 6 der 12 Muffins habe ich noch mit einen Guss verziert, wobei mir der "pure" Muffin sehr gut geschmeckt hat. Wenn es nach mir geht brauchen diese Muffins gar kein Frosting - pur sind sie am Besten!
Wer kein Fan von Zuckerguss ist könnte alternativ auch nur Puderzucker über die Muffins streuen.

----

It was my little sister's birthday this week, and since everybody should receive a birthday cake (or something comparable) I decided to make muffins for her birthday. That way I was able to save one for me to enjoy beforehand as well. ;o)
Blueberry-buttermilk sounded delicious, so I decided to try out this recipe. I added frosting to 6 Muffins, but in my opinion they taste even better without it. If you are not a fan of frosting, you might just want to sprinkle them with a bit of powdered sugar.



Zutaten für 12 Muffins / Ingredients for 12 muffins

- 250 g frische Blaubeeren / 250 g fresh blueberries
- 275 g Mehl / 275 g flour
- 3 TL Backpulver / 3 tbs baking powder
- 1 Ei / 1 egg
- 150 g Zucker / 150 g sugar
- 1 Päckchen Vanillezucker / 1 package vanilla sugar
- 125 g Butter / 125 g butter
- 250 ml Buttermilch / 250 ml buttermilk
- 12 Papier-Backförmchen / 12 paper Muffin cups
Frosting / frosting
- ca. 50 g gefrorene Blaubeeren / ca. 50 frozen blueberries
- Puderzucker / powdered sugar

  1.  Blaubeeren waschen, putzen und trocken tupfen. Den Ofen auf 150 °C vorheizen und ein Muffinblech mit den Backförmchen auslegen. / Wash the blueberries and carefully tab them dry. Preheat oven to 150 °C and put the paper muffin cups into the muffin baking tray.
  2. Zuerst das Mehl und Backpulver in einer kleinen Schüssel vermischen. Dann das Ei in einer großen Schüssel verquirlen und Zucker, Vanillezucker, Buttermilch und Butter unterrühren. / Mix flour and baking powder in a small bowl. Stir the egg in a big bowl and add sugar, vanilla sugar, buttermilk and butter.
  3. Die Mehlmischung zum Teig hinzufügen und gut rühren bis keine Klumpen mehr da sind. Dann vorsichtig die Blaubeeren unterheben. / Add the flour mix to the dough and mix until there are no lumps left. Then carefully add the blueberries.
  4. Den Teig in die Muffinförmchen verteilen und für ca. 25 - 30 Minuten backen.  Lasst die  Muffins für ca. 5 Minuten auskühlen bevor sie aus der Backform genommen werden. / Fill the dough into the muffin baking tray and bake for about 25 - 30 minutes. Let the muffins cool for about 5 minutes before taking them out of the tray.
  5. Für das Frosting die angetauten Blaubeeren pürieren. Das Püree durch ein Sieb streichen, so das keine Klumpen zurückbleiben. Dann gesiebten Puderzucker hinzufügen und verrühren, bis gewünschte Konsitenz erreicht ist. Anschließend die Muffins mit dem Guss verzieren. / Purree the frozen blueberries (you want to take them out of the freezer a bit earlier, so that are not deeply frozen anymore). Sieve the blueberries through a sieve, so that  there are no lumps left. Then add the powdered sugar (trough a sieve as well) and mix until there's a creamy consitency. Spread the frosting on your muffins.

Tomaten-Blätterteig-Quadrate / Tomatoe-Puff Pastry-Squares

Diese kleinen Quadrate gehören zu meinen Lieblings-Fingerfood! Sie sind mit wenigen Zutaten ganz einfach selber herzustellen, schmecken fantastisch, und sehen auch noch schick aus.
Bisher habe ich für diesen Snack nur Komplimente bekommen und wollte ihn Euch nicht vorenthalten.

----

These little squares are one of my favorite fingerfood dishes! They are really quick to make, require just a handful of ingredients and simply taste fantastic! So far I've received nothing but compliments for these squares so I did not want to keep them from you any longer



Zutaten für 1 Blech / Ingredients for 1 baking tray

- 1 Packung Blätterteig aus dem Kühlregal / 1 package puff pastry from the refridgerated section
- 1,5 Packungen Kirschtomaten / 1,5 packages cherry tomatoes
- etw. Milch / a bit milk
- frischer Basilikum / fresh basil
- 1-2 Zehen Knoblauch / 1-2 cloves of garlic
- Olivenöl / olive oil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Den Blätterteig auf dem Backblech ausrollen und mit Milch dünn bestreichen. Den Ofen auf ca. 200 °C vorheizen. / Spread the puff pastry on a baking tray and coat it with a bit of milk. Preheat the oven to about 200 °C
  2. Die Kirschtomaten in dünne Scheibchen schneiden und auf dem Blätterteig nebeneinander anordnen. Danach den Blätterteig in kleine Quadrate zerschneiden und dann die Tomaten leicht pfeffern. / Cut the cherrytomatoes in small slices and put them on the puff pastry. Cut the puff pastry into small squares afterwards. Season the tomatoes with pepper.
  3. Den Blätterteig für ca. 15 Minuten im Ofen backen bis er schön golden ist. In der Zwischenzeit den Knoblauch und Basilikum hacken und mit 1-2 EL Öl vermischen. / Bake the puff pastry for about 15 mins. until golden. In the meantime, chop the garlic and basil finely and mix them with 1-2 tbs olive oil
  4. Den Blätterteig aus dem Ofen nehmen und auf jedem Quadrat ein bisschen vom Basilikum-Knoblauch-Mix verteilen. Anschließend jedes Quadrat noch etwas salzen. / Take the puff pastry out of the oven and add a bit of the basil-garlic mix on each square. Afterwards season each square with a bit of salt
  5. Dieser Snack schmeckt warm und kalt. Guten Appetit! / This snack is great serverd hot and cold! Enjoy!

Dienstag, 22. Mai 2012

Scharfer Tofu mit Gemüse / Hot tofu with vegetables

Ein weiteres Gericht aus der Zeitschrift "Lecker" (hier). Das Gericht ist an sich ganz schnell zu machen, man muss nur rechtzeitig anfangen, weil das Marinieren vom Tofu etwas dauert. Am besten bereitet man die Marinade am Vorabend zu und lässt sie über Nacht einwirken.
Die restliche Zubereitung besteht aus ein bisschen schnippeln und ist eigentlich innerhalb von Minuten erledigt. Ein perfektes Abendessen für Wochentage, wo man keine Lust auf ausschweifendes Kochen hat!
Ich war sogar zu faul noch Reis nebenbei zu machen und hab es so pur gegessen. Ansonsten ist Reis die perfekte Beilage.

----

Another dish I tried from the magazin "Lecker". It's really quick and easy to make but you have to keep in mind that the tofu should be marinaded over night. So I would recommend to make the marinade in the evening of the previous day and let the tofu marinade over night.
All you have to do the next day is a bit of chopping and that's it! Therefore with a bit of planning up front it's a perfect dish for week nights were you do not want to spend a lot of time in the kittchen.
This is perfect with a bowl of rice...I think. I was too lazy to even make rice to go with it. ;)



Zutaten für 2 Portionen / Ingredients for 2 servings
- 1 Knoblauchzehe / 1 clove of garlic
- 1 Stück Ingwer (walnussgroß) / 1 pice ginger (approx. size of a walnut)
- 1 EL Limettensaft / 1 Tbs lime juice
- 1 EL Sojasoße / 1 Tbs soy sauce
- 6 EL Chilisoße / 6 Tbs chili sauce
- 300 g Tofu / 300 g tofu
- 3-4 Lauchzwiebeln / 3-4 spring onions
- 1 rote Paprika (ca. 300 g) / 1 red pepper (approx. 300 g)
- 1 Glas Bambussprossen (330 ml) / 1 glass bamboo sprouts ( 330 ml)
- 2 EL Sonnenblumenöl / 2 Tbs sunflower oil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Für die Marinade den Knoblauch und Ingwer schälen und fein hacken. Dann mit der Sojasoße, den Limettensaft und 4 EL Chilisoße vermengen und den Tofu über Nacht darin marinieren. / For the marinade peel and chop garlic and ginger finely and mix with lime juice, soy sauce and 4 Tbs chili sauce. Marinade the Tuna over night.
  2. Paprika in Streifen und die Frühlingszwiebeln in kleine Ringe schneiden. Die Bambussprösslinge abtropfen lassen. / Cut the red pepper in small slices and the spring onions in small rings. Let the bamboo sprouts drain.
  3. Das Sonnenblumenöl in einem Wok/einer Pfanne erhitzen. Den Tofu trocken tupfen und für ca. 4 Min. von allen Seiten anbraten. Dann den Tofu herausnehmen und warm stellen. / Heat the oil in a wok/pan. Pat the tofu dry and fry it for about 4 minutes from all sides. Take the tofu out of the pan and keep warm.
  4. Das Gemüse in der gleichen Pfanne für ca. 5 Minuten anbraten. Mit 2 EL Chilisoße, Salz und Pfeffer abschmecken. Den Tofu in Scheiben schneiden und hinzugeben. / Roast the vegetables gently in the same pan. Season with 2 EL chili sauce, salt and pepper. Cut the tofu into slices and add to the vegetables.
  5. Enjoy!

Sonntag, 20. Mai 2012

Schokoladentarte mit Haselnüssen und Himbeeren / Chocolate tarte with hazelnuts and raspberries

Ein weiterer Kuchen, den ich für unser Büro gemacht habe. Ich liebe Schokoloade, daher war ein Schokoladenkuchen schon ein Muss (insgesamt hatte ich 3 Kuchen gemacht). Den Kuchen wollte ich mal ausprobieren und er kam sehr gut bei meinen Kollegen an. Das Originalrezept habe ich aus der Zeitschrift "Lecker" gefunden und es lediglich beim Schokoladenanteil leicht abgewandelt. Das Rezept sieht 500 g Zarbitterschokolade vor; ich habe nur 300 g Zartbitter verwendet und 200 g Vollmilchschokolade untergemischt.

----

This is another cake I made for my colleagues in the office. I love chocolate, so it did not come as a surprise that one of the cakes I made was a chocolate one. I found this recipe in a magazine called "Lecker" and more or less stuck with it. Only thing I did change was I exchanged 200 g of dark chocolate with 200 g of milk chocolate.



Zutaten / Ingredients
- 160 g Mehl / 160 g flour
- 1 EL Kakao / 1 Tbs cocoa
- 100 g Butter / 100 g butter
- 50 g Puderzucker / 50 g powdered sugar
- Salz / salt
- 1 Ei / 1 egg
-  100 g Hazelnusskerne (geschält) / 100 g hazelnuts (peeled)
- 300 g Zartbitterschokolade / 300 g dark chocolate
- 200 g Milchschokolade / 200 g milk chocolate
- 600 g Schlagsahne / 600 g cream
- 125 g Himbeeren / 125 g raspberries
- 250 g Hülsenfrüchte zum Blindbacken / 250 g beans for blind-baking

  1. Ofen auf 200 °C vorheizen. Mehl und Kakao in einer Rührschüssel mischen. Die Butter (portionsweise in Stückchen), den Puderzucker, 1 Prise Salz und das Ei hinzufügen und zu einem glatten Teig verarbeiten. Anschließend den Teig zugedeckt für ca. 30 Minuten kalt stellen. / Preheat oven to 200 °C. Mix flour and cocoa in a big bowl. Add butter (in little pieces), powdered sugar, dash of salt and the egg and mix well. Cover bowl and let it sit for about 30 minutes in a cool place.
  2. Nüsse auf einem Backblech für ca. 5-10 Minuten rösten (ab und an wenden). Danach grob hacken. / Put hazelnuts on a baking tray and roast them in oven for about 5-10 minutes. Remember to turn them over so that they don't burn.
  3. Dann eine 26 cm Springform fetten und mehlen. Den Teig in der Form ausrollen und ca. zur Hälfte des Randes hochziehen. Den Boden mit einer Gabel mehrmals einstechen und anschliessend mit Backpapier auslegen und die Hülsenfrüchte darauf verteilen. / Cover a springform pan (26 cm) with butter and flour, so that the dough won't stick to it. Then spread the dough in the form, making sure to cover the edges too. Make sure to poke the dough with a fork a couple of times and cover it with a sheet of baking paper afterwards. Put the beans (or any other sort of legumes) on top.
  4. Den Kuchen im Ofen für ca. 10 - 15 Minuten backen. Dann die Hülsenfrüchte und das Backpapier entfernen und für weitere 10 Minuten backen. Dann herausnehmen und auskühlen lassen. / Bake the cake for 10 - 15 Minutes. Then remove the legumes and baking pager sheet and bake for additional 10 minutes. Once you did that take the cake out of the oven and let it cool a bit.
  5. Die Schokolade in Stücke brechen und mit der Sahne erhitzen und schmelzen. Dann die Masse etwas abkühlen lassen und anschließend in die Kuchenform füllen. Den Kuchen für mindestens 4 Stunden (besser über Nacht) im Kühlschrank aushärten lassen. Sobald die Masse anfängt fest zu werden den Kuchen mit den Nüssen und Himbeeren bestreuen. / Break the chocolate into little pieces and heat cream along with chocolate in a small pot until chocolate is melted. Let the mix cool a bit and then fill it into the baking pan. The cake should cool for at least 4 hours ( I would recommend to let it cool overnight). Once the mix starts to harden, put the hazelnuts and raspberries on top.